נחום שרשבסקי, תרגום מאנגלית לעברית איך בוחרים מתרגם בראשי פרקים... ·
מתרגם עצמאי או סוכנות –
ראו פרק נפרד
·
מתרגם שעוסק בסוג התרגום
הדרוש – תרגום מסחרי, ספרות, כתוביות, תרגום סימולטני/ עוקב, לוקליזציה – כל אלה
הן התמחויות שונות. ·
הנושא של החומר ומידת
ההתמחות שלו. לדוגמה: מאמר בנושא רפואי לקהל הרחב או דו"ח רפואי שמחייב ידע
ברמה של רופא או אחות. ·
השפות של המתרגם, כמובן,
אבל גם כיוון התרגום – המצב האידיאלי הוא תרגום אל שפת האם. לכן בדרך כלל מי
שמתרגם מאנגלית לעברית לא יתרגם מעברית לאנגלית, וההפך. ·
אפשר ומקובל לבקש דוגמת
תרגום, רצוי כמובן מהחומר הרלבנטי. בכל מקרה המתרגם ירצה לראות את החומר כדי
להחליט עם העבודה מתאימה לו ולקבוע מחיר. בפירוט... |
' 04-832-0902 naxumm@gmail.com ת.ד. 3214, חיפה 31032 |