נחום שרשבסקי, תרגום מאנגלית לעברית איך מתמחרים עבודות תרגום בראשי פרקים... ·
בעיקרון
ספירה כמותית של החומר המתורגם כשההנחה היא שהכמות מייצגת זמן עבודה לפי יחס
ידוע. ·
אם
העבודה מחייבת השקעת זמן שלא מתבטאת בכמות, יש להתאים את התעריף. לדוגמה: עריכת
עיצוב מסובכת שמאטה את קצב העבודה, עבודה בקובץ אקסל. ·
מקובלות
גם תוספות על דחיפות, מקור לא ברור, טקסט הדורש המצאת מונחים. ·
גם
השפה משפיעה על המחיר – הצע וביקוש! ·
כל
עבודה שאינה מתבטאת באופן ישיר בכמות תתומחר לפי זמן עבודה: עריכה והגהה
(כשנעשות בנפרד מהתרגום) , תמצות, מחקר (כגון חיפוש ציטוטים, שמות, מראי
מקומות), עיצוב (כגון הכנסת תמונות, הכנסת טקסט בתוך תמונות). בפירוט... |
' 04-832-0902 naxumm@gmail.com ת.ד. 3214, חיפה 31032 |