נחום שרשבסקי, תרגום מאנגלית לעברית איך מתמחרים עבודות תרגום בראשי פרקים... · בעיקרון
ספירה כמותית של החומר המתורגם כשההנחה היא שהכמות מייצגת זמן עבודה לפי יחס
ידוע. · אם העבודה
מחייבת השקעת זמן שלא מתבטאת בכמות, יש להתאים את התעריף. לדוגמה: עריכת עיצוב
מסובכת שמאטה את קצב העבודה, עבודה בקובץ אקסל. · מקובלות גם
תוספות על דחיפות, מקור לא ברור, טקסט הדורש המצאת מונחים. · גם השפה
משפיעה על המחיר – הצע וביקוש! · כל עבודה
שאינה מתבטאת באופן ישיר בכמות תתומחר לפי זמן עבודה: עריכה והגהה (כשנעשות
בנפרד מהתרגום) , תמצות, מחקר (כגון חיפוש ציטוטים, שמות, מראי מקומות), עיצוב
(כגון הכנסת תמונות, הכנסת טקסט בתוך תמונות). בפירוט... |
' 055-223-2992
naxumm@gmail.com |